说到“方便面”也就是我们常说的泡面,在我们的生活中扮演着重要角色,我们加班会吃、坐火车会吃、郊游会吃,宅家会吃……之所以方便,是因为它“速食”!
没有什么是一碗泡面不能解决的,如果不能,那就两碗。
一、“方便面”的英文怎么说?
instant noodles:方便面
instant:形容词,表示立即的,速食的
例:
I found a packet of instant noodles in the kitchen.
我在厨房找到了一袋方便面。
- instant coffee :速溶咖啡
- instant soup :即食汤
- instant mini hotpot:即食小火锅
方便面还有一个常用的表达:
cup noodles 杯面
杯面也是方便面的一种,即在一次性容器里,面、调料、餐具一应俱全
例:
Cup noodles are exceptionally popular among college students.
杯面在大学生中特别受欢迎。
二、此外,方便面在不同地区还有其它一些说法
Two-minute noodles(澳洲)两分钟方便面
两分钟就能搞定一碗速食面,是澳洲朋友们对“方便面”的俗称。
Pot Noodle(英国)
创办于1977的 Pot Noodle 是英国的一个广为人知的速食面品牌。只要说起方便面,英国人自然而然的就会想到 Pot Noodle。不过 Pot Noodle 的口味是根据英国人的喜好设计的,许多中国人还真吃不惯。
Ramen (北美)
Ramen 在日本是“拉面”,不过在北美 ramen 已经成为“方便面”的同义词了。
例:
Where have you put the ramen l got from the supermarket?
你把我从超市买回来的方便拉面放哪里了?
三、“热干面”英文怎么说?
因为考虑到武汉热干面,芝麻酱起到至关重要的作用,官方给出的翻译是:
Wuhan hot-dry noodles with sesame paste:武汉芝麻酱热干面
- sesame paste 芝麻酱
- sesame/ˈses.ə.mi/ 芝麻
- paste/peɪst/ 糊,酱
比如
- tomato paste 番茄酱
- flour-and-water paste 面团
例:
I would like a bowl of Wuhan Hot-dry Noodles with Sesame Paste.
我想要一碗武汉热干面。
但网友似乎不买账,有的说,太复杂了,直接说:hot-dry noodles
有的说,直接音译就很好:Re gan mian
还有的说:Wuhan noodles
四、 “炸酱面”英文怎么说?
炸酱面的精髓在”炸酱”
soy bean paste:“炸酱”
Noodles with Soy Bean Paste:炸酱面
也可以直接称作Zhajiangmian
例:
My favorite food is noodle with soybean paste.
炸酱面是我最爱的食物
五、其他面怎么说?各种面条的英语说法
“刀削面”用英语怎么说?
“刀削面”无论有多少英文曾用名,现在它都叫Daoxiao Noodles。
详情可查阅《公共服务领域英文译写规范》
handmade noodles:手工面
machine-made noodles:机器面
egg noodles:鸡蛋面
lamian noodles:拉面
Fine Dried Noodles :挂面
longxu noodles, dragon beard noodles:龙须面
Biangbiang noodles:Biangbiang面
oil splashing noodles; hot oil noodles:油泼面
Pasta:意大利面
grilled cold noodles :烤冷面