说到“方便面”也就是我们常说的泡面,在我们的生活中扮演着重要角色,我们加班会吃、坐火车会吃、郊游会吃,宅家会吃……之所以方便,是因为它“速食”!

没有什么是一碗泡面不能解决的,如果不能,那就两碗。

一、“方便面”的英文怎么说?

instant noodles:方便面

instant:形容词,表示立即的,速食的

例:

I found a packet of instant noodles in the kitchen.

我在厨房找到了一袋方便面。

  • instant coffee :速溶咖啡
  • instant soup :即食汤
  • instant mini hotpot:即食小火锅

方便面还有一个常用的表达:

cup noodles 杯面

杯面也是方便面的一种,即在一次性容器里,面、调料、餐具一应俱全

例:

Cup noodles are exceptionally popular among college students.

杯面在大学生中特别受欢迎。

二、此外,方便面在不同地区还有其它一些说法

Two-minute noodles(澳洲)两分钟方便面

两分钟就能搞定一碗速食面,是澳洲朋友们对“方便面”的俗称。

Pot Noodle英国

创办于1977的 Pot Noodle 是英国的一个广为人知的速食面品牌。只要说起方便面,英国人自然而然的就会想到 Pot Noodle。不过 Pot Noodle 的口味是根据英国人的喜好设计的,许多中国人还真吃不惯。

Ramen (北美)

Ramen 在日本是“拉面”,不过在北美 ramen 已经成为“方便面”的同义词了。

例:

Where have you put the ramen l got from the supermarket?

你把我从超市买回来的方便拉面放哪里了?

三、“热干面”英文怎么说?

因为考虑到武汉热干面,芝麻酱起到至关重要的作用,官方给出的翻译是:

Wuhan hot-dry noodles with sesame paste:武汉芝麻酱热干面

  • sesame paste 芝麻酱
  • sesame/ˈses.ə.mi/ 芝麻
  • paste/peɪst/ 糊,酱

比如

  • tomato paste 番茄酱
  • flour-and-water paste 面团

例:

I would like a bowl of Wuhan Hot-dry Noodles with Sesame Paste.

我想要一碗武汉热干面。

但网友似乎不买账,有的说,太复杂了,直接说:hot-dry noodles

有的说,直接音译就很好:Re gan mian

还有的说:Wuhan noodles

四、 “炸酱面”英文怎么说?

炸酱面的精髓在”炸酱”

soy bean paste:“炸酱”

Noodles with Soy Bean Paste:炸酱面

也可以直接称作Zhajiangmian

例:

My favorite food is noodle with soybean paste.

炸酱面是我最爱的食物

五、其他面怎么说?各种面条的英语说法

“刀削面”用英语怎么说?

“刀削面”无论有多少英文曾用名,现在它都叫Daoxiao Noodles

详情可查阅《公共服务领域英文译写规范》

handmade noodles:手工面

machine-made noodles:机器面

egg noodles:鸡蛋面

lamian noodles:拉面

Fine Dried Noodles :挂面

longxu noodles, dragon beard noodles:龙须面

Biangbiang noodles:Biangbiang面

oil splashing noodles; hot oil noodles:油泼面

Pasta:意大利面

grilled cold noodles :烤冷面

点赞(0) 打赏

相关推荐

微信小程序

微信扫一扫体验

立即
投稿

微信公众账号

微信扫一扫加关注

发表
评论
返回
顶部